转载自“CMSR以字带路”微信公众号

当汉字遇上丝绸之路

 

 

对于众多海外汉语学习者来说,汉字学习无疑是一个难点:笔划、结构、意义与字形的对应,无一不需要学习者们一遍又一遍重复的记忆;对于众多海外汉语学习者来说,汉字学习同时也是他们了解中国文化的一个重要途径,汉字字音字形与字义的联系闪耀着中国造字先民的智慧,汉字的背后包含着丰富的中华文化内涵。

For many overseas Chinese learners, it is undoubtedly difficult to learn Chinese characters.The correspondence of strokes, structures, meanings anddlyphs all need to be memorized again and again.The study of Chinese characters is also an important way for Chinese learners to understand Chinese culture. The relationship between the pronunciation, shape and meaning of Chinese character shines the wisdom of Chinese characters’ ancestors, and the Chinese characters have rich connotations of Chinese culture.

新冠肺炎疫情发生后,文化交流遭受巨大冲击。一系列文化交流活动被推迟或取消,部分活动甚至被暂停和终止。后疫情时代,如何继续开展文化交流便成为了我们必须要面对的问题。

Since the outbreak of Covid-19, cultural exchanges have been suffered a huge impact. A series of cultural exchange activities have been postponed or canceled, and some have even been suspended or terminated. In the post-epidemic era, how to continue cultural exchanges has become a challenge we must face.

都柏林世贸中心联合举办“跨文化交流”网络研讨会

习近平总书记在“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式上讲到:“古丝绸之路不仅是一条通商易货之道,更是一条知识交流之路”。毋庸讳言,对话交流的基础是语言和文字。

在这样的背景下,如何克服疫情带来的不便,助力汉字文化海外推广、帮助海外汉语学习者更高效地记忆汉字、由汉字认识中国文化成为众多研究者探索的方向。

At the opening ceremony of the One Belt And One Road Forum for International Cooperation, General Secretary Xi Jinping said, “The ancient Silk Road was not only a road of trade and barter, but also a road of knowledge exchange.” Needless to say, the basis of dialogue and communication is language and words.

In this context, how to overcome the inconvenience brought by the epidemic, help the overseas promotion of Chinese character culture, help overseas Chinese learners to memorize Chinese characters more efficiently, and understand Chinese culture from Chinese characters have become the direction of many researchers’ exploration.

一带一路国际合作高峰论坛